长征未归。出自王昌龄的《塞上》。
原文:
仍然是秦汉时期的月亮和边境大门,敌人与敌人进行了长期的战斗。
如果攻龙城的卫青和飞将军李广今天还活着,匈奴人就不准南下阴山花马了。
翻译:
还是秦汉时期的明月和关隘,戍边抗敌的万里未归。
如果龙城飞将军卫青还在,绝不会让匈奴南下牧马,度过阴山。
赞赏:
这是一首著名的边塞诗,表达了诗人渴望成为一名优秀的将军,尽快平息边塞战争,使人民过上安定的生活。诗人以景物描写开篇,首句勾勒出一幅冷月望边关的荒凉景象。“秦灭汉”不能理解为秦灭汉。在这里,秦、汉、关、岳四个词交替使用,修辞上称之为“互文”,意为秦汉明月、秦汉关。诗人暗示这里的战争自秦汉以来从未停止过,突出了时间的漫长。第二句,“人长征未归”“万里”,意思是边塞和内地都远离万里。虽然它是空的,但它突出了/【/k0/】之间的广阔。“人未归”使人们想起战争带来的灾难,表达了诗人的悲痛和愤慨。