乌龙球是什么意思?
1、“乌龙球”的意思是“进入球门的球”。根据这个词的读音,香港球迷称之为“乌龙球”。“自置乌龙”是乌龙球的成语,源于广东的民间传说:在长期干旱期间,人们祈求青龙滴蜜滋养万物。然而,当青龙没有到来时,乌龙出现了,这给人们带来了灾难。
2、“乌龙球”源自英语中的“OWN GOAL”一词,意思是“本方球员进本方球门的球”。香港等地的球迷根据这个单词的读音,将球员误入本方大门的进球称作为“乌龙球”。其中,“自摆乌龙”是“乌龙球”的引申说法。
3、“乌龙球”指的是在足球等球类比赛中,球员意外地将球打入自家球门,也就是为对方队伍得分。这种情况通常发生在激烈的比赛中,可能是由于球员的失误、判断错误或者沟通不畅导致的。当一个球员不慎将球踢入或顶入自己的球门时,这就构成了一个乌龙球。
4、乌龙球是指足球比赛中,球员意外地将球踢入自己方球门,造成对方得分的情况。乌龙球在足球比赛中是一种较为特殊的现象。以下是关于乌龙球的 在足球比赛中,每个球员都致力于将球踢入对方球门以得分。然而,有时由于各种原因,球员可能会意外地将球踢入自己方的球门。这个意外的进球就称为乌龙球。
5、乌龙球一词最早出现在英语中,被称为“own goal”,意为“自家球门”。它的起源可以追溯到19世纪末的英格兰足球比赛中。当时,球队在比赛中进球后,裁判员会将进球队员的名字记在黑板上,而自家球门的进球则被标记为“OG”,即own goal的缩写。
乌龙球是啥乌龙球什么意思
乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。
“乌龙球”是一个足球术语,源于英语的“OWN GOAL”,意为“自进本方球门的球”。这个词汇的发音与粤语的“乌龙”相近,而粤语中的“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思。大约在上个世纪七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”,因此,“乌龙球”这一说法逐渐流传开来。
“乌龙球”的意思是:足球赛场上,本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分。足球比赛中由于足球比赛中双方球员拼抢非常激烈,足球在进门之前常常会碰到本方的防守队员。
乌龙球,源自英文的OWN GOAL,中文翻译为“自摆乌龙”,这个词形象地描述了足球比赛中球员意外将球踢进自家球门的情况。香港球迷巧妙地将它音译为“乌云等端娘龙球”。
足球进自己的门为什么叫乌龙球?有什么典故?
将“自摆乌龙”引用到赛场上,意思和民间传说中的主旨十分吻合,于是“自摆乌龙”一词就在足球场上流传了开来。在足球比赛中,由于双方球员拼抢非常激烈,足球在进门之前常常会碰到本方的防守队员。
“乌龙球”源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。
“乌龙球”一词,源自足球比赛中的特殊现象,其由来颇具趣味。英语中的“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”发音相近,而粤语“乌龙”又有“搞错、乌里巴涂”之意。大约在上世纪七十年代,香港记者便以“乌龙”来翻译“own goal”,这一说法逐渐流传开来。
“乌龙球”一词源自英语的“OWN GOAL”,意为自进本方球门的球。香港球迷根据发音,亲切地称其为“乌龙球”。而“自摆乌龙”则是该现象的成语表达,源自广东的一个民间传说:在久旱之际,人们祈求青龙降甘霖,却意外引来乌龙,带来灾难。
“乌龙球”是足球中常见的术语,意思是球员不慎将球踢入自家球门。此词源自英语“own goal”,粤语中“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”之意,大约在20世纪六七十年代,香港记者用此词翻译“own goal”。
“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。“乌龙球”的高危人群应属于后卫和门将,因为他们是距离本方球门最近的队员,当然,在防守对方定位球的时候,好心回防的前锋或中场球员也极有可能弄巧成拙。