韩信将兵原文翻译
1、翻译:刘邦曾经闲暇时与韩信谈论各位将领的才能,认为他们各有高低。刘邦问道:“像我自己能带多少士兵呢?”韩信说:“陛下您最多只能带十万士兵。”刘邦又问:“那你能带多少呢?”韩信回答说:“我带兵越多越好。”刘邦笑着说:“越多越好,那你为什么被我捉住呢?”韩信说:“陛下您虽然不擅长亲自领兵打仗,但很擅长统领将领,这就是我韩信被您捉住的原因。
2、翻译:刘邦曾经随便和韩信谈论各位将军才能的高下,评价各有不同。刘邦问道:“像我自己,能带多少士兵?”韩信说:“陛下您只不过能带十万士兵。”刘邦说:“那对你来说呢?”韩信回答说:“我带兵越多越好。
3、刘邦问道:“像我自己,能带领多少士兵?”韩信“陛下不过能带领十万人。”刘邦反问道:“那对你来说呢?”韩信“像我,越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵越多越好,那你为什么会被我捉住?”韩信解释说:“陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信被陛下捉住的原因。
4、信曰:陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。翻译:韩信统率军队 刘邦曾经随便和韩信谈论各位将军才能的高下,各有不同的说法。刘邦问道:像我自己,能带多少士兵?韩信说:陛下您只不过能带十万士兵。
文言文韩信将兵的原文和翻译
翻译:刘邦曾经闲暇时与韩信谈论各位将领的才能,认为他们各有高低。刘邦问道:“像我自己能带多少士兵呢?”韩信说:“陛下您最多只能带十万士兵。”刘邦又问:“那你能带多少呢?”韩信回答说:“我带兵越多越好。”刘邦笑着说:“越多越好,那你为什么被我捉住呢?”韩信说:“陛下您虽然不擅长亲自领兵打仗,但很擅长统领将领,这就是我韩信被您捉住的原因。
原文:韩信点兵上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。
上笑曰:多多益善,何为为我禽?信曰:陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。翻译:韩信统率军队 刘邦曾经随便和韩信谈论各位将军才能的高下,各有不同的说法。
《韩信将兵》的翻译
翻译:刘邦曾经闲暇时与韩信谈论各位将领的才能,认为他们各有高低。刘邦问道:“像我自己能带多少士兵呢?”韩信说:“陛下您最多只能带十万士兵。”刘邦又问:“那你能带多少呢?”韩信回答说:“我带兵越多越好。”刘邦笑着说:“越多越好,那你为什么被我捉住呢?”韩信说:“陛下您虽然不擅长亲自领兵打仗,但很擅长统领将领,这就是我韩信被您捉住的原因。
翻译: 刘邦曾经安逸舒缓地和韩信讨论各位将领的才能,他们各有高低。 刘邦问道:“像我这样的人,能带多少士兵?”韩信回答说:“陛下您不过能带十万人。” 刘邦又问:“那对你来说呢?”韩信说:“像我,士兵越多越好。
韩信说:陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。详细 这段文言文描述了刘邦与韩信之间关于统率军队能力的对话。刘邦询问韩信,像自己这样能带多少士兵,韩信回答说十万。
翻译: 刘邦曾与韩信闲聊时,评论各位将领的军事才能,认为他们各有长短。 刘邦问韩信:“像我自己这样的才能,能带多少士兵?”韩信“陛下您能带十万士兵。” 刘邦又问:“那你能带多少士兵呢?”韩信说:“对我来说,士兵越多越好。