如何看待韩国泡菜中文译名定为“辛奇”?有必要吗?
韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”,对于韩国泡菜改名,中韩网友意见不一。中国网民表示还是会叫泡菜,韩国民众则指责文体部一改再改。
韩国的泡菜改名为辛奇,其实在一定程度上是因为这个词的发音与韩国的发音非常的相似,而这个词在中国的发音当中又很难准确的表达出来,也是为了与我们国家的泡菜相区别。因为改名这一件事情还是闹出了不小的矛盾。
辛奇是一个很好的名字,因为辛奇的意思是辛辣、新奇,非常符合韩国泡菜的名字。
中国网友表示想笑,但是好像又不能太大声!不得不说,网友的比喻也是非常有趣生动了。韩国泡菜中译名再次改名,定位辛奇,此举的原因是韩国辛奇觉得大家都在蹭他们的热度。
可能是在一定程度上不想接受,而这一次再让他感觉是觉得这个辛奇名字更加形象吧。
据韩联社报道,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为辛奇,相关修正案从22日开始实施。报道称,此举是为了避免与四川泡菜混淆。
韩国泡菜要改名了!韩国以后把泡菜改成了这个名字
中韩先前爆发「泡菜」名称争议。韩国文化体育观光部22日正式提出,要将韩式泡菜「」(Kimchi)的正式中文译名统一为「辛奇」。
其实在2013年,韩国就将韩国泡菜改名为辛奇,但是辛奇这个名字并没有在中国普及,效果并不是特别的理想,所以韩国在2014年又将辛奇改回原名。
据韩联社报道,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为辛奇,相关修正案从22日开始实施。报道称,此举是为了避免与四川泡菜混淆。
也正是因为这个原因,目前我们正式把韩国泡菜的中国名字定义为辛奇。这样做是为了避免混淆。正如我在上面所讲的那样,韩国泡菜和四川泡菜非常相似,名字一模一样。
该名韩国泡菜为了彰显自己的独特之处,把泡菜名字改成了辛奇,韩国泡菜就是韩国辛奇!辛奇的意思就是辛辣和口味独特,韩国泡菜想独树一帜,彻底和中国泡菜区别开。
韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”,网友怎么看?
1、韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”,对于韩国泡菜改名,中韩网友意见不一。中国网民表示还是会叫泡菜,韩国民众则指责文体部一改再改。
2、而我们也看到韩国人将泡菜中文译名定为辛奇。
3、辣白菜正确的翻译应该是辛奇,但是秋瓷炫却把辣白菜翻译成泡菜。
4、韩国的泡菜改名为辛奇,其实在一定程度上是因为这个词的发音与韩国的发音非常的相似,而这个词在中国的发音当中又很难准确的表达出来,也是为了与我们国家的泡菜相区别。因为改名这一件事情还是闹出了不小的矛盾。
5、根据韩联社报导,近来韩式泡菜(Kimchi)与四川泡菜(PAOCAI)发生混淆与争议事件,韩国文体部决定修正《公共术语的外语译名规范》,将Kimchi的标准中文译名从原本的泡菜变更为辛奇。
韩国泡菜的中文译名为什么定为“辛奇”?
韩国的泡菜之前的中文译名就是泡菜。很多人经常会把韩国泡菜和四川泡菜弄混,认为两者是同一道食材。但如果从严格意义上来讲的话,韩国泡菜的味道和四川泡菜完全不同,做法也不一样。
也正是因为这个原因,目前我们正式把韩国泡菜的中国名字定义为辛奇。这样做是为了避免混淆。正如我在上面所讲的那样,韩国泡菜和四川泡菜非常相似,名字一模一样。
韩国的泡菜改名为辛奇,其实在一定程度上是因为这个词的发音与韩国的发音非常的相似,而这个词在中国的发音当中又很难准确的表达出来,也是为了与我们国家的泡菜相区别。因为改名这一件事情还是闹出了不小的矛盾。
辛奇是一个很好的名字,因为辛奇的意思是辛辣、新奇,非常符合韩国泡菜的名字。