枫桥附近的夜泊
张继
月亮落下了乌鸦,冷冷地啼叫着,睡在枫树上,睡在江边的渔巷里。
苏州城外城内孤独的寒山寺,半夜响起的钟声传到客船上。
翻译
月亮已经落山,乌鸦在啼叫,天空到处都很冷,它们很悲伤,在河边的枫树和渔火上睡觉。
姑苏城外寂寥幽静的寒山古寺里,午夜的钟声传到了客船上。
做出赞赏的评论
这首四行诗是大理最著名的一首。全诗以一个悲伤的词开始。前两句充满意象:落月、乌鸦、霜满天、江枫、渔火、不眠之人,营造了一种意韵丰富的审美情境。这两句既描写了秋夜沿江的景色,又表达了作者的思乡之情。后两句:城、庙、船、钟,是/【/k0/】精神的一种意境。晚上没有月亮很难看清东西,但渔火很醒目,霜很冷;午夜是寂静的时刻,但我听到了鸡鸣和钟声。这样的明暗对比,寂静与声音映衬,使景全在情,声全在声,意境散而又散,浑而又远。一缕淡淡的客愁迷离而隽永,摇曳在姑苏城/【/k0/】的夜色中,为那里的一桥、一水、一寺、一城增添了永恒的格调,吸引着从古到今的寻梦者。
作者简介
张继(约715~ 779),湖北襄阳人,汉族。唐代诗人,其生平不详。根据各派的记载,只知道他是天宝十二年(公元753年)的秀才。大历年间,该校祖系袁外郎为洪州(今江西省南昌市)盐铁判官。他的诗酣畅淋漓、精辟深刻,对后世影响很大。但遗憾的是,流传下来的歌曲不到50首。他最著名的诗是《枫桥夜泊》。